Kniga-Online.club
» » » » Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]

Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]

Читать бесплатно Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]. Жанр: Драма издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сид. Любезная мать-настоятельница, я пришел сказать вам…

Кристал. Милый, милый доктор Жиру.

Сид. Я как раз успел обойти все отделения: детское травматологическое, инфекционное и родильное. Они в образцовом порядке и готовы встретить моего преемника, доктора Карла Краугера. Он прибывает завтра днем. А на случай непредвиденных осложнений я ввел каждому больному двойную дозу стрептомицина.

Кристал. Да вознаградит вас Господь, сын мой.

Сид. Вы же знаете, матушка, что я не верю в вашего Бога.

Кристал. Когда-нибудь и в вас проснется вера, доктор. Наши сестры будут за вас молиться.

СИД скептически усмехается.

Таня. Я тоже буду молиться.

Кристал. А теперь позвольте мне, старой женщине, благословить вас.

ТАНЯ умоляюще смотрит на СИДА.

Таня. Алан, ну ради меня.

Сид. Если это принесет тебе счастье.

Оба преклоняют колени перед КРИСТАЛ. За кулисами ФОКС берет аккордеон и играет волнующий церковный гимн, аккомпанируя словам КРИСТАЛ.

Кристал. Да вознаградит Господь вас обоих за многолетнюю преданную службу в нашей маленькой миссионерской больнице в Лакуле, что в Восточной Замбии. Пусть вам всегда сопутствуют радость, счастье и согласие, вы заслужили это как никто другой. Дети мои, и если вам когда-нибудь захочется вдруг вернуться сюда — вместе или поодиночке, мы всегда буем рады прижать вас к груди.

Таня. Спасибо, матушка.

СИД и ТАНЯ встают. Долгая неловкая пауза.

Кристал. Чу, кажется, свисток парохода…

ПАПАША пропустил свою реплику… ФОКС бросается к куче реквизита, выхватывает оттуда свисток и дует в него что есть мочи. Раздается пронзительный, припадочный свист.

Кристал. Так и есть — свисток парохода. (Раскрывает объятия. Обнимает обоих. СИД смахивает скупую мужскую слезу.

Сид. Матушка, когда-нибудь я… я… (не в силах справиться с волнением, хватает ТАНЮ за руку, и они убегают).

Кристал. Прощайте, до свидания.

Падает на колени, молитвенно складывает руки и обращает лицо к небесам. Оно озарено страданием и терпимостью. ПАПАША опускает занавес. Слышны жидкие аплодисменты. ФОКС оживленно снует по сцене, расточая обрыдлые комплименты, пока актеры переодеваются к последнему выходу.

Фокс. Очаровательно… прекрасная работа… так трогательно… чудесный спектакль.

Таня. В тексте другие слова: «Ты так молода и прекрасна, дочь моя», — но ты слишком большая стерва, чтобы сказать так.

Кристал. Прости, дорогуша. Я это и имела в виду, да, по-моему…

Сид. Этот чертов Папаша нарочно вскипятил чайник, чтобы я сбился. Старый осел!

Фокс. Хорошо, хорошо, давайте переоденемся. Все отлично поработали, очень убедительно, с большим чувством. А где Педро?

Входит ПЕДРО. На руках у него дрессированная собачка по кличке Гринго. Она одета в зеленую юбочку и зеленую же — в тон — шляпку.

Педро. Я здесь, хозяин.

Фокс (обращается к КРИСТАЛ — интимно, но как-то вскользь). Любовь моя, ты само совершенство.

Кристал. Любимый!

Фокс. Дорогая! (Громко.) Все готовы?

Сид. Погоди, Фокс. Не забудь про наш уговор.

Фокс. Прекрасно сыграно, Сид.

Сид. Мы с Таней последними выходим на поклон. Решено?

Фокс. Решено. (Громко.) Все на местах?

Сид. Тогда смотри, Фокс. Мы договорились.

Фокс. Как скажешь. (Громко.) Построились? Отлично. Папаша, занавес.

ПАПАША поднимает занавес. Все прячутся за кулисы. На сцене ФОКС с аккордеоном. Его встречают с тем же сомнительным энтузиазмом.

Фокс. Спасибо, благодарю, спасибо. А теперь попрошу вас еще раз выразить свою признательность замечательным артистам, выступавшим сегодня на этих подмостках. Итак, знаменитый на всю Ирландию и всеми любимый, обладатель таинственного и всепоглощающего дара Эль Сид и его очаровательная партнерша Таня!

Берет несколько бравурных аккордов. Публика отвечает редкими хлопками.

Пауза.

Сид. Сволочь! (Берет Таню за руку и выходит к зрителя, изобразив на лице лучезарную улыбку).

Фокс. Спасибо, Таня. Спасибо, Эль Сид. А теперь — наш лихой испанец, в прошлом — звезда московского цирка, и его умнейшие собаки… Пожалуйста, Педро!

Еще один аккорд. Аплодисменты. Выходит Педро с собакой под мышкой.

И последней, но отнюдь не по таланту, позвольте представить вам леди, которая пленила сегодня всех нас своим музыкальным и драматическим дарованием. Это моя очаровательная и преданная супруга, любезная Кристал Мелаки!

Аккорд. Аплодисменты. Выходит Кристал.

А теперь — лотерея. Выигрыш — пять фунтов стерлингов одной купюрой! Прошу тебя, дорогая.

Кристал. Мой Фокс! Благодарю вас, леди и джентльмены. Итак, если билеты у вас наготове, попросим какого-нибудь мальчика или девочку вытянуть номер. Ну, кто у нас доброволец? Смелее, дети, не стесняйтесь. Может быть, эта юная леди?

Фокс. Во всем Баллибеге никому не нужна пятерка!

Эти слова вызывают смех и улюлюканье.

Кристал. Ну, раз вы все такие скромняги, может быть, Педро сделает одолжение и вытащит номер? Попросим его: Педро!

Педро вытаскивает билет и протягивает ей.

Розовый за номером восемьдесят семь — восемьдесят семь! Прошу счастливого обладателя билета подойти сюда и получить выигрыш.

Из публики выходит Папаша в пальто и шляпе. Фокс ударяет по клавишам. Аплодисменты. Первой аплодирует Кристал.

Фокс. Похлопаем же ему, друзья.

Кристал. Как ваше имя, сэр?

Папаша (заученно). Меня зовут Син О’Салливан, а живу я неподалеку от Дублина.

Фокс (обращается к публике). Он что — волочится за девчонкой из Баллибега?

Смех.

Кристал. Позвольте взглянуть на ваш билет. (Проверяет его.) Что ж, все совершенно правильно. Итак, выигрыш получает счастливый гость из Дублина Син О’Салливан!

Фокс протягивает ему деньги.

Фокс. Не объешься мороженым, сынок.

Кристал. Поздравляем вас, сэр.

ФОКС наигрывает вступление к песенке — позывным его театра. Вся труппа берется за руки и поет, пританцовывая.

Все.

Пойдем мы на охоту,Пойдем мы на охоту.Поймаем лису и спрячем в лесу.Пойдем мы на охоту…Бу-бу-бу

Изображают звук охотничьего рожка.

Пойдем мы на охоту…

Фокс. Завтра наше последнее представление в Баллибеге. В этом же месте, в этот же час. Детям до семи лет вход бесплатный. Совершенно новая эстрадная программа, еще одна счастливая лотерея и, по многочисленным просьбам зрителей, повторение классической драмы «История доктора». До завтра, леди и джентльмены. Да хранит вас Господь.

Они снова затягивают песенку. К этому моменту Папаша уже возвращается на место и опускает занавес. Жидкие аплодисменты мгновенно гаснут.

Кристал. Дела идут на лад. Я же тебе говорила, правда, милый?

Фокс (без энтузиазма). Ну да, конечно.

Сид. Мелаки!

Фокс прекрасно видит, что Сид разгневан, но не обращает на него ни малейшего внимания. Нарочито спокойно, даже вкрадчиво, он подходит к Папаше и забирает у него пятифунтовую бумажку. Затем начинает переодеваться.

Фокс. Здорово сыграно, Папаша, спасибо.

Сид. Я с тобой разговариваю, Мелаки!

Таня. Сид, успокойся.

Сид. Ты же обещал! Уговор дороже денег!

Таня. Успокойся, Сид, прошу тебя.

Сид. Я тебя сто раз предупреждал. Но ничего. Это меня вполне устраивает. Деньги, условия — все ерунда. Я много бы вытерпел. Но когда подонок вроде него плюет на твою профессиональную гордость…

Перейти на страницу:

Брайен Фрил читать все книги автора по порядку

Брайен Фрил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Колесо фортуны [=Кристал и Фокс] отзывы

Отзывы читателей о книге Колесо фортуны [=Кристал и Фокс], автор: Брайен Фрил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*